今回は、英語ネイティブがよく使う結婚祝いのメッセージをご紹介します。
一般的な祝福メッセージから相手別やシーン別で使える表現まで、幅広い例文を集めていますので、使いたい英文がきっと見つかるはず。
日本語では少し恥ずかしくて言わないような、英語ならではの素敵な表現もたくさんありますので、英語話者の友人や親戚へはもちろんのこと、日本語のメッセージカードに一言添えてみてもよいかもしれません。
大切な人へのSNSやメール、メッセージカード、祝電などで、ぜひご活用ください。
誰にでも使える定番メッセージ
Congratulations on your wedding! 結婚おめでとう! |
Best wishes for your marriage! 結婚おめでとう! |
May your years together be long and blissful. 二人で末永くお幸せに。 |
My heartiest congratulations to you both. 二人に心からお祝いを申し上げます。 |
I wish that your married life is as beautiful as this day 結婚生活が、今日の日と同じくらいすばらしいものになりますように。 |
May you have a marriage full of love and happiness. 愛と幸せで満ちあふれた結婚生活となりますように。 |
Wishing you both all the best on your special day and beyond! この特別な日と、二人のこれからに祝福を! |
Nothing makes me happier than congratulating you on your marriage. あなたの結婚をお祝いできることほどうれしいことはありません。 |
May today be the beginning of a long, happy life together. 今日が二人の末永く幸せな人生の幕開けとなりますように。 |
Best wishes for a lifetime of love and happiness. 二人のこれからの人生が愛と幸せで満ちあふれたものになりますように。 |
May the love and happiness you feel today shine through the years. 今日二人が感じる愛と幸せが、何年も輝き続けますように。 |
May you build a beautiful life together. 二人ですばらしい人生を歩んでください。 |
Wishing you joy, love and happiness on your wedding day as you begin your new life together. 二人の新たな人生への門出となる結婚式の日が喜び、愛、幸せにあふれますように。 |
The wedding will last only for a day but the remembrances will last all through a life time. 結婚式は一日だけだけど、その思い出は一生もの。 |
Congratulations to you both on finding the perfect person to share all your days with. 日々を分かち合うすばらしい相手を見つけることができた二人にお祝いを申し上げます。 |
Always walk along together hand in hand in your life journey. いつも手を取り合って人生の旅を共に歩んでください。 |
Lots of love and happiness to you both on this exciting and joyful day! このわくわくする喜ばしい日に、たくさんの愛と幸せを二人に! |
Thank you for inviting me to share in this day with you and your family. 結婚式にお招きいただき、今日の日をあなたとあなたの家族と共に祝えることに感謝しています。 |
May the years ahead be filled with lasting joy. これから先の年月が、長く続く喜びであふれますように。 |
May the love you share today grow stronger as you grow old together. 今日二人が分かち合う愛が、共に年を重ねるにつれてさらに強くなっていきますように。 |
Like a lighthouse on a dark night, may your love for one another always shine brightly. 暗い夜の灯台のように、お互いへの愛がいつまでも輝き続けますように。 |
友達へ贈るメッセージ
Congratulations on your big day! 結婚おめでとう! (big day:「結婚式」を意味するカジュアルな表現) |
You guys are amazing together! 二人ともお似合いだよ! |
I’m so happy for you! 私もうれしいよ! |
Cheers to the happiest couple in the world! 世界一幸せな二人に乾杯! |
It means so much to be a part of your big day! この大切な日を一緒に祝えてとてもうれしいよ! |
What a lucky man your husband is! あなたの旦那さんはなんてラッキーな人でしょう! |
Congratulations to a couple that was made for each other! おめでとう、運命の二人! |
I can’t wait to see the honeymoon pictures! 新婚旅行の写真を見るのが待ち遠しいよ! |
I’m happy to see you as bride. あなたの花嫁姿を見られてうれしいよ。 |
May you bring each other as much happiness as your friendship has brought to my life–and more! あなたとの友情が私の人生にもたらしてくれたのと同じくらい、そしてそれ以上に、二人がお互いに幸せをもたらしますように。 |
兄弟/姉妹へ贈るメッセージ
I always wanted a brother/sister and now I get one! ずっとお兄ちゃん/弟/お姉ちゃん/妹が欲しいと思っていたけど、ついにできた! |
I’m really happy for your decision to get married. I know that you will be a perfect husband/wife. 結婚を決めたこと、本当にうれしいよ。すばらしい旦那さん/奥さんになると思うよ。 |
You were the little girl/boy that always followed me around, and now you are all grown up. 小さい頃は私にずっと付いて回っていたけど、もうすっかり大人になったんだね。 |
For my beautiful sister who deserves only the best, may your wedding day be everything you’ve dreamt of. 最高のものに値するすばらしいお姉ちゃん/妹へ、結婚式の日があなたの夢見たものとなりますように。 |
Brother, thank you for showing me what it means to have someone to count on. Take care of her, and be well. お兄ちゃん/弟へ、頼れる人がいるというのがどういうことか示してくれてありがとう。彼女を大切にして、元気でね。 |
息子/娘へ贈るメッセージ
We’re so happy to welcome a new family member. 新しい家族を迎えることができてとてもうれしいです。 |
You are reaching a milestone in your life . 人生の節目を迎えようとしていますね。 |
May you both be blessed on your future together, and please know how much we will always love and support you both. 二人の未来に祝福を。私たちはいつでも二人のことを愛してサポートしていくことを忘れないでね。 |
We are so happy to be adding this wonderful young woman into our family! (息子へ)こんな素敵な女性を家族に迎えることができて、私たちはとてもうれしいです。 |
I have faith that you two will take care of each other and raise a beautiful family. 二人がお互いを大事にしてすばらしい家族を築いていくことと信じています。 |
I’m happy you’ve found someone wonderful to share your life with. 人生を共にするすばらしい人を見つけたことをうれしく思っています。 |
I am so happy to see that you have grown into the person I had always wished you would be. こんな人になって欲しいと願ってきたように成長してくれてとてもうれしく思っています。 |
同僚へ贈るメッセージ
You are the best colleague and am sure that you will make the best life partner too. あなたは最高の同僚であり、これからは最高の人生のパートナーとなることを確信しています。 |
Congratulations on forming a new team for a lifetime. 一生続く新チーム結成に、おめでとう。 |
I am so glad that I have gotten to know you at work and I wish you and your new husband/wife a long happy life together. 仕事であなたと知り合えてよかったです。新しい旦那さん/奥さんと、末永くお幸せに。 |
Everyone at the office is so happy for you. Congrats! オフィスの全員がとても喜んでいます。おめでとう! |
You’re giving hope to all of the single people left in the office. あなたはオフィスの独身勢への希望の光だよ。 |
結婚式に参加できないときに贈るメッセージ
I regret to inform you that I won’t be able to attend due to another commitment, but please accept my warmest congratulations. 残念ながら別の予定があって参加できませんが、心から祝福の言葉を贈ります。 |
I received your invitation and am so honored to be included among the people you want to celebrate your marriage with. 招待状を受け取りました。結婚のお祝いを共にしたいと思うメンバーの中に入れてくれてとても光栄です。 |
I’m so sorry to miss your special day. あなたの特別な日に参加できなくて本当にごめんね。 |
Congratulations on your big day! Wish I could be there to celebrate your special day. 結婚おめでとう!参加してあなたの特別な日を一緒にお祝いしたかったな。 |
I’m sorry to say that we’ll have to celebrate this one from afar! 申し訳ないけれど、遠くからお祝いするね! |
I wish I could be at your wedding to give you both a hug and tell you how happy I am for you. 結婚式に参加して、二人にハグをして私がどれだけ喜んでいるか伝えたかったな。 |
Thinking of you both with love on your wedding day. 結婚式の日に、愛を込めて二人のことを想っています。 |
ユーモアを込めたメッセージ
Marriage halves our griefs, doubles our joys, and quadruples our expenses! 結婚は悲しみを半分に、喜びを2倍に、出費を4倍にするよ! |
Our marriage advice: Love, honor and… scrub the toilet. 私たちから一つ結婚のアドバイスを。愛と、尊敬と…トイレ掃除。 |
May your day be extra special and fun – because tomorrow the hard work begins! 結婚式の日が特別に楽しい日となりますように。明日からは苦行が始まるからね! |
In life, it is always good to keep our eyes open, but when you get married, I hope you find the courage to keep them shut. 人生においては目をしっかり見開いておくことが大事だけど、結婚したら閉じる勇気も大事。 |
There is nothing worse than a friend getting married. Now my parents have one more reason to coax me into getting married. Congratulations! 友達の結婚ほどいやなものはないよ。うちの親が結婚をせかす理由がもう一つ増えるからね。おめでとう! |
メッセージカードを締めくくる言葉
● With love,
● Lots of love to you both,
● Best wishes for your life together,
● God bless you both,
● All life’s best to the two of you,
● Congrats newlyweds,
● Love always and forever,
● Take good care of each other,
● Congratulations lovebirds,
(lovebirds:仲の良いアツアツのカップル、という少しおどけたニュアンス)
英語で結婚祝いのメッセージを贈る際の注意点
Happy weddingは和製英語?
日本でよく耳にする「Happy wedding!」という表現は、実は英語では使いません。
「Happy birthday」や「Happy New Year」などは言えるのになぜ?と疑問に思われるかもしれませんが、「Happy…」というのは、記念日や祝日など、何もしなくても毎年必ずやってくるおめでたい日に使う表現なのです。
結婚は基本的には一生に一回、そうでなくても恒例行事ではありませんので、「Happy wedding」は違和感を伴う表現となります。
Congratulationsは常に複数形?
「おめでとう」という意味で使う時は、「Congratulations」と必ず複数形にします。
単数形にすると、「祝うこと、祝賀」という行為自体を指す意味となり、「Congratulation!」と言うと不自然に聞こえます。
省略する場合も、「Congrats!」とsを付けましょう。
新婦にCongratulationsというのは失礼?
「おめでとう」を意味する「Congratulations」ですが、実は昔は、新婦へ贈る言葉としてはふさわしくないとされていました。
「Congratulations」には、苦労や努力をして何かを達成したことに対するねぎらいの意味が含まれるので、新婦に対して使うと「努力して彼を射止めたのね」というニュアンスになり失礼だと考えられていたのです。結婚相手を射止めるのは男性、それに応じるのが女性、という考え方だったのですね。
ですが、女性がプロポーズすることも珍しくなくなった現代では、この慣習も時代遅れと捉えられており、新婦に対しても「Congratulations」が普通に使われています。最近はその習わし自体を知らない人も増えてきています。
ということで、「Congratulations」は新婦に対して使ってもまったく問題ありませんが、年配の人の中には気にする人もいるかもしれないということを頭に入れておいた方がよいかもしれません。
COMMENT