「臨時休業」は英語で?役立つ文例集とそのまま使える張り紙テンプレート3種

eyecatcher_temporarily-closed

昨今の情勢を受けて、やむを得ず臨時休業を決定した企業や店舗も多いのではないでしょうか。そんな中、外国人利用者の多い企業や店舗などでは、「臨時休業のお知らせに英語表記も付け加えたい、でも自動翻訳だと合っているかどうか不安!」という方もいらっしゃるかもしれません。

そこで今回は、新型コロナウイルスの影響による臨時休業について通知する際に使える英語表現をご紹介します。

また、印刷してそのまま張り紙やポスターとして使えるテンプレートも用意しましたので、よろしければお使いください。

新型コロナウイルスによる臨時休業を伝える英語表現

臨時休業を知らせる表現

現在臨時休業中です。
We are temporarily closed.

(日付)から(日付)まで臨時休業する予定です。
We will be temporarily closed from __________ to __________.
 ※4月12日から5月6日の場合:from April 12 to May 6

理由を伝える表現

緊急事態宣言のため
due to the state of emergency

コロナウイルスの感染拡大を防ぐため
to prevent the spread of coronavirus (COVID-19)

都/道/府/県の要請を受けて
as directed by the prefectural government

コロナウイルスにより先行きが不透明な状況が続いているため
due to the ongoing uncertainties regarding the coronavirus (COVID-19)

今後の予定について伝える表現

当面の間(追ってお知らせするまで)休業する予定です。
We will be closed until further notice.

できるだけ早く営業を再開する予定です。
We will reopen as soon as possible.

営業再開の予定については追ってお知らせいたします。
We will keep you updated on when we can reopen.

営業再開の目処は立っていません。
We have no clear idea of when we can reopen.

少なくとも緊急事態宣言が解除されるまでは休業する見込みです。
We will remain closed at least until the state of emergency is lifted.

最新の情報は、当社(店)ウェブサイト(___________________)をご確認ください。
For the latest information, please check our website at (___________________) .

締めの言葉に使える表現

ご不便をおかけし申し訳ありません。
We apologize for the inconvenience.

ご理解のほどよろしくお願いいたします。
Thank you for your understanding.

またのご利用をお待ちしております。
We look forward to serving you again.

そのまま使える臨時休業ポスター例3パターン

新型コロナウイルスの状況が落ち着くまでの間限定で使える内容とはなりますが、臨時休業の張り紙のテンプレートを3種類用意しました。

画像または「ダウンロード」ボタンをクリックすると印刷可能なファイルが開きますので、よろしければご活用ください。

パターン①

(日本語訳)
緊急事態宣言のため
臨時休業中
ご理解のほど
よろしくお願いいたします

パターン②

(日本語訳)
臨時休業中
コロナウイルスの感染拡大防止のため、
当面の間臨時休業させていただきます。
再開の予定については、
追ってお知らせいたします。
ご理解のほどよろしくお願いいたします。

パターン③

※会社/店舗名を書き込めるように、下に少し余白を空けています。

(日本語訳)
お客様へお知らせ
現在、都(/道/府/県)からの要請により臨時休業しております。コロナウイルスの状況が落ち着き次第、再開したいと考えております。再開に関する最新の情報は、当社(店)ウェブサイトでご確認ください。
ご不便をおかけして申し訳ありませんが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。

Take care and stay safe!!