家やマンション、店舗などの前のスペース、「駐車/駐輪禁止」と書いているのに何度も車や自転車を停められてしまう!そんなお悩みはないでしょうか。
マナーの問題である場合も多いかもしれませんが、外国人居住者の多い地域などでは、もしかすると日本語の表示が理解できずに悪気なく停めてしまっている人もいるかもしれません。
また、英語の記載はあっても、自動翻訳を利用したおかしな表現になっていることも少なくありません。
そこで今回は、「ここに車/自転車を停めないで」というメッセージを伝えるための英語表現をご紹介します。
駐車/駐輪禁止を呼びかける英語の文言
駐車禁止 NO PARKING |
駐輪禁止 NO BICYCLE PARKING |
許可のない車両の駐車禁止 ・NO UNAUTHORIZED PARKING ・NO PARKING WITHOUT PERMIT |
終日駐車禁止 NO PARKING ANY TIME |
監視カメラ作動中 SECURITY CAMERAS IN OPERATION |
私有地 PRIVATE PROPERTY |
お客様専用駐車場 CUSTOMER PARKING ONLY |
従業員専用駐車エリア RESERVED PARKING AREA FOR EMPLOYEES |
駐車/駐輪禁止を呼びかける長めの英語フレーズ
当店には駐車スペースはありません。 We have no parking space. |
近くの有料駐車場をご利用ください。 Please use a toll parking lot nearby. |
この駐輪スペースは入居者専用です。 This bicycle parking space is for residents only. |
通用口をふさがないでください。 Do not block the service entrance. |
無許可で駐車した場合、所有者負担で牽引撤去されます。 Unauthorized vehicles will be towed away at vehicle owner’s expense. |
ここに自転車を駐輪した場合、予告なしに撤去します。 Bicycles parked here will be removed without notice. |
違反した場合には、罰金として1万円を申し受けます。 Violators will be fined JPY10,000. |
無断駐車は警察に通報します。 Unauthorized parking will be reported to the police. |